TÜRK EDEBİYATI YAZARLARI
« Önceki Örnekler Sonraki Örnekler»SÜLEYMAN NAZİF HAYATI ESERLERİ
Yayın Tarihi: 18 Ekim 2009 Pazar Saat: 14:13Servet-i Fünun ÅŸair ve yazarı Süleyman Nazif 1870 yılında Diyarbakır’da doÄŸmuÅŸtur. Babası hem ÅŸair, hem tarihçi olan Sait PaÅŸa’dır. İbrahim Cehdi takma adını kullanan Süleyman Nazıf, özel bir öğrenim gördü. Arapça, Farsça, Fransızca öğrendi. Bu diller yardımı ile DoÄŸu ve Batı edebiyatını tanıyor, Ziya PaÅŸa’yı, Namık Kemal’i hayranlıkla okuyor, vatan, millet ve hürriyet konularıyla yakından ilgileniyordu. İstibdatla savaÅŸmak için Paris’e kaçtı (1897). Sekiz ay sonra İstanbul’a dönünce Abdülhamit onu Bursa’da vilayet mektupçusu olarak ikamete memur etti. 1908 MeÅŸrutiyenden sonra, Ebüzziya Tevfik’le ” Tasvir-i Efkar “gazetesini çıkardı. Basra, Musul, Kastamonu, Trabzon, BaÄŸdat valiliklerinde bulundu (1909-1914). Tekrar İstanbul’a dönerek resmi bir görev almadan, hayatını yazarlıkla sürdürürken Mondros Mütarekesi 30 Ekim 1918 yapıldı.
Süleyman Nazif, İstanbul’un Müttefikler tarafından resmen iÅŸgal ediliÅŸini görünce ” Hadisat” gazetesine ” Kara Bir Gün” baÅŸlıklı meÅŸhur makalesini yazdı (24 Kasım 1918). YurtseverliÄŸinin, medeni cesaretinin bir anıtı sayılan bu makale yüzünden kurÅŸuna dizilmek tehlikesi atlattı. Üniversite konferans salonunda düzenlenen Türk Dostu ” Pierre Loti Günü” (23 Ocak 1920) söylediÄŸi iÅŸgal kuvvetlerine karşı kullandığı sert dil, aslan kükremesini andıran konuÅŸmasını yakalanıp Malta’ya sürülmesine sebep oldu. İki yıla yakın bir esirlik hayatından sonra yurda döndü (1920-1922). Sürgün dönüşü tekrar gazeteciliÄŸe baÅŸladı. Ölümüne kadar devamlı olarak “Resimli Gazete” ye yazı. Süleyman Nazif 1927 yılında vefat etmiÅŸtir.
Süleyman Nazif, Servet-i Fünun’a baÄŸlı olmakla beraber, Namık Kemal geleneÄŸini devam ettiren duygu ve düşüncelerini çok canlı, çok ateÅŸli, kelime ahengiyle fazla yüklü bir dille anlatan kuvvetli bir nesir sanatçısıdır. Nesri, ÅŸiirlerinden çok daha kudretli sayılır. Türklüğe hayran bir toplumcudur.
Süleyman Nazif, nesir ve nazım olmak üzere otuzdan fazla eser yazmıştır.
ESERLERİ :
Gizli Figanlar (1906)
Firak-ı Irak (ırak hicranı şiirler, 1918)
Malta Geceleri (1924)
Batarya İle Ateş (1918)
Tarihin Yılan Hikayesi (1922)
Çal Çoban Çal (1923)
İki Dost (Ziya PaÅŸa ile Namık Kemal’i anlatan, 1926)
ŞEMSETTİN SAMİ HAYATI ESERLERİ
Yayın Tarihi: 17 Ekim 2009 Cumartesi Saat: 7:02
Tanzimat döneminde dil, sözlük, ansiklopedi çalışmaları ile tanınan bir yazarımızdır. ÅžemÅŸettin Sami 1 Haziran 1850 yılında Yanya’nın FraÅŸeri kasabasında doÄŸmuÅŸtur. Babası bulunduÄŸu bölgenin tımarbeyi Halit Beydir. İlköğrenimini özel olarak gördü. Ortaöğrenimini Rum Jimnazında yaptı. Bu okullarda Fransızca, İtalyanca, Eski Yunanca öğrendi.
Medreselerde ayrıca Arapça, Farsça öğrenmiÅŸti. İstanbul’a gelerek basın hayatına atıldı (1872). Matbuat kaleminde çeviriler yapıyor; bir yandan da “İbret ve Hadika” gazetelerine makaleler yazıyordu. İlk roman ve piyeslerini bu sıralarda bastırdı. Makale ve piyesleri Abdülhamit idaresini kuÅŸkulandırdığı için Trablusgarb’a sürüldü. Bir yıl sonra affa uÄŸradı. Saraydaki TeftiÅŸ-i askeri komisyonuna baÅŸkatip olarak atandı (1890). Ömrünün son yıllarını Erenköy’deki evinde geceli gündüzlü çalışarak eser vermekle geçirdi. Åžemsettin Sami 1 Temmuz 1904 yılında vefat etti.
Åžemsettin Sami, zamanının en büyük dil bilgini sayılmaktadır. Türk dilinin geliÅŸmesi, sadeleÅŸmesi, sözlük ve dilbilgisinin yapılması için çok güçlü bir çaba göstermiÅŸtir. Dilimizin sadeleÅŸmesi ni haızrlayan ” Lisan-ı Türki-i Osmani” “Lisan ve Edebiyatımız” adlı makaleleri Türkiye Türkçesine çevirdiÄŸi ” Orhun Yazıtları”, ilk incelemesini yaptığı ” Kutadgu Bilig” memleketimizde Türklük bilincinin uyanmasında büyük rol oynamıştır. Türk Yazarları arasında metotlu bilimsel bir çalışma ile en çok eser verenlerden biridir.
Şemsettin Sami; önce Sabah (1876), Tercüman-ı Şark (1878) gazetelerini, sonra Aile Hafta (1880) dergilerini çıkardı. En tanınmış eserleri;
ESERLERİ :
“Türkçenin zenginlik ve yeterliliÄŸini gösteren, dilimizin özleÅŸtirilmesi, geliÅŸtirilmesi yollarını araÅŸtıran sözlük”
Kamus-u Türki (Büyük Türkçe sözlük, 1900)
“Bütün dünyayı içine alan tarihe, coÄŸrafyaya ve kiÅŸiler ait özel adları kısa maddeler halinde özetleyen ilk büyük ansiklopedimiz”
Kamus-ül A’lam (6 cilt, 1889-1898)
“Türkçe’den Fransızca’ya , Farnsızca’dan Türkçeye sözlük”
Kamus-i Fransevi (Büyük Fransızca sözlük, 2 cilt, 1880)
Talat ve Fitnat ( roman, 1872)
Seydi Yahya (piyes, 1874)
Besa Yahut Ahde Vefa (piyes, 1875)
Gave (piyes, 1875)
Sefiller, Robinson Cruose çevirileri vardır. Eserlerinin sayısı elliyi geçer.
« Previous Entries Next Entries »